Car-Wizard Limited v Vixen Surface Treatments Limited [2026] EWHC 685 (Ch) Car-Wizard Limited v Vixen Surface Treatments Limited [2026] EWHC 685 (Ch)

Car-Wizard Limited v Vixen Surface Treatments Limited [2026] EWHC 685 (Ch)

The claimant asserted misrepresentation and breach of a collateral contract by the defendant in respect of the supply of a vertical diamond cutting...
Unregulated Experts in Family Court Children Proceedings Unregulated Experts in Family Court Children Proceedings

Unregulated Experts in Family Court Children Proceedings

From March to June 2025, the Family Procedure Rule Committee held a consultation on new Family Procedure Rule 25.5A concerning the instruction of...
Working with Expert Witnesses in Clinical Negligence Claims: Practical Considerations and... Working with Expert Witnesses in Clinical Negligence Claims: Practical Considerations and...

Working with Expert Witnesses in Clinical Negligence Claims: Practical Considerations and...

In the fourth article in the Working with expert witnesses series, Michael Kingman from Setfords Solicitors, discusses his experience of...
A Day in the Life of a Housing Disrepair Expert Witness A Day in the Life of a Housing Disrepair Expert Witness

A Day in the Life of a Housing Disrepair Expert Witness

We speak to David Deacon, a chartered surveyor who has spent his career in residential property. He founded Housing Disrepair Surveys, leading a team...

Check out our Case Updates and Member Magazine

Looking for more news relevant to the Expert Witness community? Why not check out our database of cases relevant to Expert Evidence or the latest and previous editions of our member magazine, Expert Matters.

News

Clicking on one of the topics below will display news items relevant to that topic. You can also use the search bar below to identify news items.

Lost in translation
Sean Mosby 2226

Lost in translation

bySean Mosby

 

Summary

In this patent case, the judge noted that neither expert was a native English speaker and both had difficulties with questions put to them during cross-examination. The misstep of one expert over the word “buckling”, which he had used in his report, and his use of a translator during cross-examination for reference, led the judge to approach his written evidence with a degree of caution.

Learning points

Learning points for experts:

  • If you have been asked to give expert evidence in a language in which you are not fully proficient, have an honest conversation with your instructing party about your ability to do so.

  • Remember that cross-examination can be a lengthy, stressful and tiring process, and you may be required to use the language for longer periods than you are accustomed to.

  • Make sure you fully understand the meaning of all of the terms and language that you and your opposing expert have used your reports.

  • In writing your report, it can be tempting, when you don’t know the exact right word, to translate the term from your native language into the target language. However, this could backfire if you fail to recall the meaning of that word during cross-examination.

  • For this reason, you should also be especially vigilant about making wording changes suggested by your instructing party.

  • If you are not fully confident in your abilities, consider using a translator both for your report and in court.

Learning points for instructing parties:

  • If your expert is not a native speaker of the language used in the proceedings, it is worth assessing their spoken and written abilities in that language. 

  • Remember that language skills can be impacted by factors associated with legal proceedings such as stress, tiredness, and unfamiliar surroundings. 

  • Be careful when suggesting changes to the language used in reports in order to express a concept more naturally in the target language.

To continue reading you must be an EWI member, become a member and access exclusive content. 

Already a member? Login

Share

Print
Comments are only visible to subscribers.